Translation of "che non saremmo" in English


How to use "che non saremmo" in sentences:

Sapevo che non saremmo dovuti venire qui.
I knew we shouldn't have come here.
Te l'avevo detto che non saremmo dovuti venire.
I told you we shouldn't have come.
Confido che non saremmo privati... della dotta e stimolante presenza di Sir Wilfrid?
I trust we are not to be deprived of the learned and stimulating presence of Sir Wilfrid?
Abbiamo promesso a Madmoiselle che non saremmo andate troppo lontane.
We promised Mam'selle we wouldn't be long away.
E speravo che non saremmo rimasti all'asciutto.
I was hoping we wouldn't come up dry.
Gli ho detto che sei un alcolizzato,.....che ti avrei riportato a casa e che non saremmo più tornati lì.
I told them that you were an alcoholic and that I would take you home and that we would never go in there ever again.
Credevo che non saremmo stati come loro.
I thought we wouldn't be like them.
Avevamo un nemico comune e per quanto i Tau'ri vorrebbero che credessimo che non saremmo riusciti a sconfiggere i Goa'uid senza di loro io so che non e' cosi'.
We had a common enemy and as much as the Tau'ri would have us believe that we could not have defeated the Goa'uld without them, I know better.
Quando gli Antichi conclusero che l'esperimento era andato troppo oltre che non saremmo mai diventati l'arma che desideravano creare. decisero di porvi fine.
When the Ancients concluded that the experiment had gone too far, that we would never become the weapon they desired to create, they decided to end it.
No, sappiamo entrambi che non saremmo mai caduti impreparati in una trappola, anche se McKay non avesse avuto quella visione.
No, you and I both know we would never walk into a trap unprepared, even if McKay didn't have that vision.
Com'e' che tua madre pensava che non saremmo andati?
Hey... how come your mom thought we might not be coming?
"E ci rendemmo conto che non saremmo riusciti a catturarlo con la forza, ma avremmo dovuto usare l'intelligenza".
"And we knew we wouldn't be able to catch him with our strength. We would have to use our brains. "
Ho immaginato, sai, che non saremmo piu' state amiche come prima.
I just figured, you know, we just weren't gonna be friends anymore.
Jack ha detto che... non saremmo dovuti andar via.
Jack says that we weren't supposed to leave.
Brody, Vicky e Rashid dicevano che non saremmo mai riusciti a finire in tempo.
Brody, Vicky, and Rashid said we were never going to get it done in time.
Te l'ho detto che non saremmo andati molto lontani a stomaco vuoto.
I told you we'd never get anywhere on an empty stomach.
Li abbiamo sentiti dire che non saremmo mai arrivati qui.
We heard them say we'd never make it here.
Puoi dire alla tua amica pettegola che può parlare quanto vuole purché dica le cose come stanno e cioè che non saremmo qui a parlarne se il tuo ragazzo del college non fosse via per il weekend.
Why don't you just tell Miss Fuckin' Rubber Jaw she can keep on talking, as long as she includes the truth, which is that we wouldn't be having this conversation if your college boyfriend weren't out of town this weekend.
Le nostre proiezioni dicevano che non saremmo arrivati al punto critico per altri 3 mesi.
Our projections said that we wouldn't be critical for another 3 months.
Senza considerare che non saremmo a questo punto senza di te.
Not to mention we'd be nowhere on this if it wasn't for you.
Ho creduto per troppo tempo che non saremmo mai riusciti a trovare un momento di pace.
For too long, I thought we would never find a moment's peace.
Te l'avevo detto che non saremmo morti.
Well, I told you we wouldn't die.
E volevo solo parlargli e dirgli che non saremmo stati di nuovo insieme.
So I wanted to talk to him and tell him that we were not going to be together again.
Pensavo che non saremmo arrivati nemmeno a questo punto.
I didn't think it would come to this.
Pensavo che avesse un piano, ma si comporto' come se avesse calcolato tutto, che non saremmo tornati prima del buio, e la notte ci avrebbe congelati.
I thought he had a plan, you know, but he acted like he had just figured out the math of it all... That we weren't gonna get back before dark and the night would freeze us solid.
E dicevano che non saremmo durati.
Hmm. And they said we wouldn't last.
Sapevo che non saremmo dovuti venire.
I knew we should't have come.
Avevamo detto che non saremmo mai andati a letto arrabbiati!
We said we'd never go to sleep angry.
Te l'ho detto che non saremmo andati lontano con quel manicotto.
I told you we'd never get far on that hose.
Ma abbiamo detto che non saremmo andate.
But we said we weren't going.
Ti aspettavi forse che non saremmo mai... - andati avanti dopo che ci hai lasciato?
Did you expect we would never move on after you left us?
Pensava che non saremmo venuti, vero?
Thought we weren't coming, didn't you?
Crediamo si supponesse che non saremmo dovuti sopravvivere su quel ponte.
We think we weren't suppose to survive on that bridge.
Matthew era dolce, da Tandy avevamo una relazione, ma quando sono venuta qui, gli ho detto che non saremmo stati una coppia.
Look, Matthew was sweet, we had a connection at Tandy's, but then when I came here, I told him we weren't gonna be a match.
Ricordi quando pensavamo che non saremmo mai morti?
Remember the days when we thought we'd live forever?
Ho detto a Lucille di non pagare perche' un certo socio aveva detto che non saremmo arrivati al processo.
I waived Lucille's fee because a certain senior partner said we'd never go to trial.
Una volta Forrest disse che nulla poteva ucciderci, che non saremmo mai morti.
Forrest once said nothing could kill us, that we could never die.
Pensavo che non saremmo rimasti qui a lungo.
I thought we weren't gonna be staying here long.
Sapevamo che non saremmo stati insieme per molto tempo, ma... non doveva finire cosi'.
We knew we might not have a lot of time together, but it wasn't supposed to end like this.
Lo sapevo che non saremmo dovuti andare a cena con lei...
I knew we shouldn't have gone to that dinner, I...
Avere di nuovo a che fare con Klaus nella nostra vita... mi ha fatto temere che non saremmo mai riusciti a voltare pagina.
Having Klaus back in our lives made me scared we're never gonna escape the past.
Ci ho pensato un sacco... e... speravo che non saremmo arrivati a questo punto ma... io non sono innamorato di Robin.
I've thought about this a ton, and, um... I was hoping it wouldn't come to this, but... I'm not in love with Robin, um, but she's like family to me, and, uh...
Tra attrici dicevamo che non saremmo mai venute a letto con te per un ruolo, ma preferirei fare questo piuttosto che essere un chip del cazzo del tuo computer.
We actresses used to talk about how we never wanted to sleep with you for a part in a movie but you know what, honestly I think I'd rather do that than be a fucking chip in your computer, Jeff.
Secondo, ci doveva essere accettazione del fatto che non saremmo stati in grado di usare tutta questa terra abbandonata come era stato fatto in passato e magari lo sarà in futuro.
Secondly, there had to be an acceptance that we were not going to be able to use all of this vacant land in the way that we had before and maybe for some time to come.
(Risate) Così speranzoso... (Risate) chiamai a casa per informare la mia famiglia che non saremmo stati mai più poveri.
(Laughter) So hopeful -- (Laughter) that I called home to inform my family that we'd never be poor again.
0.9316930770874s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?